Friday, October 30, 2015

In the Beginning the Goddess of Mami has created the man

 From Moses to Muhammad

Jean Pierre Isbouts,"From Moses to Muhammad",The Extraordinary Shared History of Judaism,Christianity and Islam  2010

“ Приказната за Големиот Потоп има голема сличност со други митови за големи поплави кои биле чести во Месопотамија.Едниот се вика Епот Атрахазис и датира од вториот милениум п.н.е.Според Епот Атрахазис,човекот бил направен од глина од божица која се викала Мами.Меѓутоа, човекот ја изненадил божицата множејќи се многу побрзо одошто таа имала фигури,дотаму што била загрозена деликатната рамнотежа меѓу луѓето и боговите.Земскиот бог Енлил се замешал:тој решил дека боговите треба да го уништат човештвото со огромен потоп и да почнат сј одново.За среќа херојот на нашата приказна, човекот по име Атрахазис, бил советуван од богот Енки. Богот му наредил да изгради кораб и да го наполни со сј што има Атрахазис,вклучувајќи штала со животни и птици .На крајот Атрахазис ја преживува поплавата и им принесува жртва на боговите.’’1

Реф.
1-Жан-Пјер Избутс “Од Мојсеј до Мухамед:Археолошка Историја на Трите Вери’’(превод од англиски Стево Серафимов и Филип Филиповски)- Скопје:АЕА,Мисла 2005 ...стр 10-11.

Thursday, October 29, 2015

Over the possible name and possible meaning of Macedonia

Comparative methodology Comparative method In linguistics,is a technique for studying the development of languages by performing a feature-by-feature comparison of two or more languages, as opposed to the method of internal reconstruction, which analyzes the internal development of a single language over time. Ordinarily both methods are used together to reconstruct prehistoric phases of languages, to fill in gaps in the historical record of a language, to discover the development of phonological, morphological, and other linguistic systems, and to confirm or refute hypothesized relationships between languages. The comparative method was developed over the 19th century. Key contributions were made by the Danish scholars Rasmus Rask and Karl Verner and the German scholar Jacob Grimm. The first linguist to offer reconstructed forms from a proto-language was August Schleicher, in his Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen, originally published in 1861.  .. Subjectivity of the reconstruction The reconstruction of unknown proto-languages is inherently subjective. In the Proto-Algonquian example above, the choice of *m as the parent phoneme is only likely, not certain. It is conceivable that a Proto-Algonquian language with *b in those positions split into two branches, one which preserved *b and one which changed it to *m instead; and while the first branch only developed into Arapaho, the second spread out wider and developed into all the other Algonquian tribes. It is also possible that the nearest common ancestor of the Algonquian languages used some other sound instead, such as *p, which eventually mutated to *b in one branch and to *m in the other. Since reconstruction involves many of these choices, some linguists prefer to view the reconstructed features as abstract representations of sound correspondences, rather than as objects with a historical time and place. The existence of proto-languages and the validity of the comparative method is verifiable in cases where the reconstruction can be matched to a known language, which may only be known as a shadow in the loanwords of another language. For example Baltic-Finnic languages such as Finnish have borrowed many words from an early stage of Germanic, and the shape of the loans matches the forms that have been reconstructed for Proto-Germanic. Finnish kuningas 'king' and kaunis 'beautiful' match the Germanic reconstructions *kuningaz and *skauniz(>German König 'king', schön 'beautiful'). -1 Lets compare Greek’s given meaning with some of Mediterranean languages:  Arabic :Tall-Tawil,Long-Tawil,Highlander-Reefiy; Catalan:Tall-Alt;Long-llarg;Highlanders-gent de la muntanya; Spanish-Tall-Alto;Long-Largo;Highlander-Montaniero;... We have not connection at these languages .Why and how come not to ? Now lets put at this way Make -Mother All around the Globe not only Mediterranean Ma mean Mother ? he very first ever recorded name/tittle for God is the word Ma ? His symbol is the one above |`- God..2 All of archaeologist will agree that this is the very first word for  God. All of the linguistics will agree that this is the letters used for spelling of the word for  God. But none of them will say that these are letters for describing of God at femine form.as Her ,or as Mother As far as we know for those ancient times two things must to be pointed :  - matriarchy as kind of religious form and - cult of maternity  According to those facts we must to have a bit of different description |` Goddess instead of |` God  and Her very first recorded and shortest as well form of Ma  So we certainly have  | -consonant or "M" `-vowel or "a" joined together as the very first word  |`= Ma  "Make" in many other languages means many other things except mother..." That is quite correct   I am claiming that  as a word Make has got its root at the word Mama  As neologism of the word  Makedonia or Make+Don+ia , Make is neologism for it self make up from joining of two words Ma+Ma or Mama. At Hindi  This is the word standing for Mama   माँ   or Mām̐  And it so , and no one could say that  Mām̐ it is not shorten from Mama. And it is Mama because here they are two  symbols joined together as one  माँ  = two symbols  First one is  |`  Second one is so called fish symbol . So we have  माँ  = 1 + 1 or  माँ  = |` +  ﻻ  Where  ﻻ - is rotated so called fishy symbol. Lets moving foreword have a bit of search into the symbols  The pre-Christian history of the fish symbol:  The fish symbol has been used for millennia worldwide as a religious symbol associated with the Pagan Great Mother Goddess. It is the outline of her vulva. The fish symbol was often drawn by overlapping two very thin crescent moons. One represented the crescent shortly before the new moon; the other shortly after, when the moon is just visible. The Moon is the heavenly body that has long been associated with the Goddess, just as the sun is a symbol of the God. The link between the Goddess and fish was found in various areas of the ancient world: # In China, Great Mother Kwan-yin often portrayed in the shape of a fish # In India, the Goddess Kali was called the "fish-eyed one" # In Egypt, Isis was called the Great Fish of the Abyss # In Greece the Greek word "delphos" meant both fish and womb. The word is derived from the location of the ancient Oracle at Delphi who worshipped the original fish goddess, Themis. The later fish Goddess, Aphrodite Salacia, was worshipped by her followers on her sacred day, Friday. They ate fish and engaging in orgies. From her name comes the English word "salacious" which means lustful or obscene. Also from her name comes the name of our fourth month, April. In later centuries, the Christian church adsorbed this tradition by requiring the faithful to eat fish on Friday - a tradition that was only recently abandoned. # In ancient Rome Friday is called "dies veneris" or Day of Venus, the Pagan Goddess of Love. # Throughout the Mediterranean, mystery religions used fish, wine and bread for their sacramental meal. # In Scandinavia, the Great Goddess was named Freya; fish were eaten in her honor. The 6th day of the week was named "Friday" after her. # In the Middle East, the Great Goddess of Ephesus was portrayed as a woman with a fish amulet over her genitals. The fish symbol "was so revered throughout the Roman empire that Christian authorities insisted on taking it over, with extensive revision of myths to deny its earlier female-genital meanings...Sometimes the Christ child was portrayed inside the vesica, which was superimposed on Mary's belly and obviously represented her womb, just as in the ancient symbolism of the Goddess." 4 Another author writes: "The fish headdress of the priests of Ea [a Sumero-Semitic God] later became the miter of the Christian bishops." 5 The symbol itself, the eating of fish on Friday and the association of the symbol with deity were all taken over by the early Church from Pagan sources. Only the sexual component was deleted. Ma+Ma=MakE Those two Ma+Ma words are marked at the word Make , with a letter E 
So we have got MakE  E = dual As far as I found it, at the present standard literary Macedonian language have these letter E examples for dual : Hands -racE Legs -nozE And It is so . At Macedonian , we have got these way of vowel stream A E I O U And it is a princip that letter A goes for singulare ,and letter I going for plural word expressions.In between two of them letter E been used for dualistically word expressions. A- singulare E-dual I- plural According to this order we have this "metamorphose" for Mothers as the word MajkA -sing. MajkE- dual MajkI -plural _______________ Source 1-http://en.wikipedia.org/wiki/Comparative_method#cite_note-64
2-Dr. Stephen Guide, “The Thracian Script Decoded -1”, Institute o Transcendent Science, Sofia, 2006. page.120 Internet resource: http://www.institutet-science.com/dictb.htm
4. B.G. Walker, "The Woman's Encyclopaedia of Myths and Secrets", Harper & Row, San Francisco CA (1983), Page 313-314  5. J.C. Cooper, op cit, Page 15.  Internet source http://www.religioustolerance.org/chr_symb.htm

Wednesday, October 28, 2015

Ma-MaDonna-Madana



≫ madana
mádana m. (ifc. f. ā) passion, love or the god of love MBh. Kāv. &c
• a kind of embrace L.
• the season of spring L.
• a bee L.
• (?) bees-wax ( paṭṭikā)
• Vanguiera Spinosa Suśr.
• a thorn-apple and various other plants (e.g. Phaseolus Radiatus, Acacia Catechu &c.) L.
• a bird L.
• (in music) a kind of measure Saṃgīt.
• (in astrol.) N. of the 7th mansion Var.
• N. of various men and authors (also with ācāryabhaṭṭasarasvatī &c
• below.Rājat. Inscr. Cat.
• (ā), f. any intoxicating drink, spirituous liquor L.
• (ī), f. id. L.
• musk L.
• N. of a plant (= atimuktaL.
• the civet-cat L.
• n. the act of intoxicating or exhilarating MW.
• (scil. astra), N. of a mythical weapon R. (vḷ. mādana)
• bees-wax L.
• mfn. = mandrá Nir.

source:
http://faculty.washington.edu/prem/mw/m.html

Friday, October 23, 2015

ma


(Др. Наде Проева – Студиии за античките Македонци, стр. 172-173)


За Ма само во Воден се најдени повеќе од 30 манумисиски натписи а една од само трите досега пронајдени вотивни плочки е од с. Претор кај Ресен (Н. Проева, La deesse cappadosienne Ma et son culte en Macedoine ЖА XXXIII/2, 1983, p. 119-244; Ead, LIMC VI/1, p. 330/31, VI/2, 169/70, 1993, s. v. Ma)



ma 1
ma the labial nasal. -1
⋙ makāra
○kāra m. the letter or sound ma ŚāṅkhBr. AV.Pariś &c
• -pañcaka n. = pañca-makāra W.
• ○râdi-sahasranāman n. N. of ch. of the Rudra-yāmala (containing 1000 names of Rāma beginning with m)
ma 2
ma m. (in prosody) a molossus. -2
⋙ makāra
○kāra m. the foot called molossus
• -vipulā f. N. of a metre Piṅg. Sch.
ma 3
ma base of the 1st pers. pron. in acc. sg. mā́m or 
• instr. máyā
• dat. máhyam or me
• abl. mát or mád
• gen. máma or me (for the enclitic forms, cf. Pāṇ. 8-1, 22 &c.) [Cf. s. mád ; Zd. ma ; Gk. ?, ?, Lat. memihi &c.] [771, 1]
≫ makat
makat familiar dimin. fr. prec. = mát in comp
⋙ makatpitṛka
○pitṛka m. my father Pāṇ. 1-1, 29 Pat. 4. ma m. time L. [Page 771, Column 2]
• poison L.
• a magic formula L.
• (in music) N. of the 4th note of the scale (abbreviated for madhyama)
• the moon L.
• N. of various gods (of Brahmā, Vishṇu, Śiva, and Yama) L.
• (ā), f. a mother L.
• messure L.
• authority (-tva n.) Nyāyam.
• light L.
• knowledge L.
• binding, fettering L.
• death L.
• a woman's waist L.
• n. happiness, welfare L.
• water L.
maṃh
maṃh (cf. √mah), cl. 1. Ā. (Dhātup. xvi, 33) máṃhate (pf., mamaṃhe &c., Gr.), to give, grant, bestow (with dānāya, 'as a present') RV. ŚBr.
• to increase Dhātup.: Caus. maṃhayati (cl. 10 accord. to Dhātup. xxxiii, 124), to give &c. RV.
• to speak or to shine Dhātup.: Intens., māmahe &c

Извор:
http://faculty.washington.edu/prem/mw/m.html

Bogdan from Macedon

I am very suspicious when for any name, Hellenic etymology is provided .
While ago,at some of our forums,when we were discussed origin of name of Bogdan , Bratot has pointed some links with explanations that 
Bogdan originated from Theodore.
Precisely 


Quote:
old Russ. spelling of proper n. Feodor (Theodore).
http://books.google.pl/books?id=_dQP...age&q=&f=false

Od staroslovenski (makedonski):

Имя Богдан пришло из старославянского языка, где появилось от греческого имени; Богдан означает - данный Богом

Fediuk, form of Fedka, dim. of Fedor old Russ. spelling of proper n. Feodor (Theodore) .Patr. Fedorowicz .
Heinrich Walter Guggenheimer,Eva H. Guggenheimer"Jewish family names and their origins: an etymological dictionary " [Hoboken, N.J.] : Ktav Pub. House, 1992. page... 236
I doubt that 
Origin of the word Bogdan according to letter changes researches is out of name of 
Macedon 
Македон 
because ,
M-> B
K->G

MaiKe
BaiGe
BaGa
Bog 


while for name of Theodorus 

Theodorus =Teos-God + dorus~gift 
My opinion is that Theόs has it's root at Deus ,and Deus or f. *Deusa has its possible origin in our word Dusa-Душа standing for Soul 
link :

http://www.macedoniantruth.org/forum/showthread.php?t=8337&page=12

Comparative method In linguistics

Comparative method In linguistics, the comparative method is a technique for studying the development of languages by performing a feature-by-feature comparison of two or more languages, as opposed to the method of internal reconstruction, which analyzes the internal development of a single language over time.-3 Ordinarily both methods are used together to reconstruct prehistoric phases of languages, to fill in gaps in the historical record of a language, to discover the development of phonological, morphological, and other linguistic systems, and to confirm or refute hypothesized relationships between languages. The comparative method was developed over the 19th century. Key contributions were made by the Danish scholars Rasmus Rask and Karl Verner and the German scholar Jacob Grimm. The first linguist to offer reconstructed forms from a proto-language was August Schleicher, in his Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen, originally published in 1861. -4 .. Subjectivity of the reconstruction The reconstruction of unknown proto-languages is inherently subjective. In the Proto-Algonquian example above, the choice of *m as the parentphoneme is only likely, not certain. It is conceivable that a Proto-Algonquian language with *b in those positions split into two branches, one which preserved *b and one which changed it to *m instead; and while the first branch only developed into Arapaho, the second spread out wider and developed into all the other Algonquian tribes. It is also possible that the nearest common ancestor of the Algonquian languages used some other sound instead, such as *p, which eventually mutated to *b in one branch and to *m in the other. Since reconstruction involves many of these choices, some linguists prefer to view the reconstructed features as abstract representations of sound correspondences, rather than as objects with a historical time and place. The existence of proto-languages and the validity of the comparative method is verifiable in cases where the reconstruction can be matched to a known language, which may only be known as a shadow in the loanwords of another language. For example Baltic-Finnic languages such as Finnish have borrowed many words from an early stage of Germanic, and the shape of the loans matches the forms that have been reconstructed for Proto-Germanic. Finnish kuningas 'king' and kaunis 'beautiful' match the Germanic reconstructions *kuningaz and *skauniz(>German König 'king', schön 'beautiful'). - 1
. They will say that Macedonia originated from makednos meant -Tall,Long Higlander Let see: μακεδνος,ή,όν,=μηκεδανός,μακρός,tall,αϊγειρος, Od. 7.I06; έλάται Nic.Th.472;νάπαι Lyc.I273….1 As we see here, there is no highlander meaning explanations. They compare with αϊγειρος -2 and έλάται
Lets compare Greek’s given meaning with some of Mediterranean languages:
Arabic :Tall-Tawil,Long-Tawil,Highlander-Reefiy;
 Catalan:Tall-Alt;Long-llarg;Highlanders-gent de la muntanya;
Spanish-Tall-Alto;Long-Largo;Highlander-Montaniero;...

Link:

5http://en.wikipedia.org/wiki/Comparative_method#cite_note-64

Friday, October 16, 2015

Status as Macedonians for Jews

The first Ptolemy added considerably to the Jewish population of Alexandria. His expeditions to Palestine and capture of Jerusalem placed in his hands a large number of Jewish and Samaritan captives, and these were conveyed to Alexandria, where many of them acquired civic rights. The report of the King's liberality towards his captives, and of their prosperity in Egypt, attracted other Palestinians to Alexandria, and many came thither as voluntary settlers.
Joseph.   ant  xii . 1.1  ho de Ptolemaios pollous aichmalotous labon apo te tes oreines Ioudaias kai ton peri Ierosoluma topon kai tes Samareitidos kai ton en Garizein, katokisen hapantas eis Aigupton agagon; epegnokos de tous apo ton Ierosolumon peri ten ton horkon phulaken kai tas pisteis bebaiotatous huparchontas. pollous auton tois Makedosin en Alexandreia poiesas isopolitas; ouk oligoi de oude ton allon Ioudaion eis ten Aigupton paregignonto, tes te aretes ton topon autous kai tes tou Ptolemaiou philotimias prokaloumenes....1


Sidenote: 
 Jos  Ant  XII , 1:1g-j]
And when Ptolemy had taken many captives both from the mountainous parts
of Judea and the places about Jerusalem and Samaria and Mount Gerizim, he
led them all into Egypt and settled them there. And since he knew that the
people of Jerusalem were most faithful in keeping their oaths and
covenants, he distributed many of them among garrisons. At Alexandria he
gave them equal privileges as citizens with the Macedonians themselves. He
also required them to take oath that they would be faithful to his
descendants. And not a few other Jews went into Egypt of their own accord,
attracted both by the goodness of the soil and Ptolemy's generosity.
However, there were disorders between their descendants and the Samaritans
because of their resolve to preserve that manner of life which was
transmitted to them by their forefathers. They accordingly contended with
each other; those from Jerusalem said that their temple was holy and they
resolved to send their sacrifices there, but the Samaritans were
determined that they should be sent to Mount Gerizim....2

Я не большой специалист
 по истории еврейского народа, но ЕМНИП в Александрии при Птолемеях евреи имели статус "македонцев", т.е. выше как бы некуда
Вообще-то положению евреев в эллинистических государствах посвящена обильная литература. Те, кто не хочет себя утруждать чтением не по-русски, могут взять хотя бы "Эллинистическую цивилизацию" В.В. Тарна (М., 1949), найти главу VI ("Эллинизм и евреи") и конкретно стр. 199-203. Пассаж из Флавия об уравнивании в правах (Jos. Ant. XII.1.1) относился к эллинизированной элите, согласившейся принять египетское подданство и присягнувшей на верность Птолемею I. Еврейские землячества, где народ желал исповедовать свою веру и жить по своим законам, преобразовывались в политевмы - тамошние жители имели широкую автономию, но не считались равными македонянам.

Там же можно прочесть и о том, чем евреям было разрешено заниматься. Желающие вручить им ключи от Пелузия и зачислить в птолемеевскую гвардию узнают много нового и интересного.

link:
http://imtw.ru/topic/7581-%D1%8D%D1%82%D0%BD%D0%BE-%D1%81%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2-%D0%B0%D1%80%D0%BC%D0%B8%D0%B9-%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8-%D0%BE%D1%82-%D1%88%D1%83%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B0-%D0%B4%D0%BE-%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8/page__st__60

Source :
1.http://biblehub.com/library/swete/an_introduction_to_the_old_testament_in_greek_additional_notes/chapter_i.htm
2.http://www.gramotey.com/?page=16&open_file=1195199055.5

Tuesday, October 13, 2015

Uterus image of


Domagoj Nikolić: O 'pokrštavanju' Hrvata i Srba u doba križarskih ratova

Počet ćemo ovu priču o takozvanom pokrštavanju, križarima te korijenima bratoubilaštva na našem području pričom o Dalmaciji budući da je ta priča paradigmatična i za naše ostale krajeve.


Ista priča, naravno, može biti ispričana i iz ugla bilo koje naše pokrajine i dobila bi se jednaka slika. Međutim, ono što Dalmaciju izdvaja od ostatka našeg prostora jest njezin pomorski položaj i duboko slavensko zaleđe po čemu je ona povijesno, kulturno i civilizacijski ključna ne samo za Dalmatince, nego i za čitav narod jugoslavenskog prostora. Budući da je jugoslavenski prostor geopolitički ključan za Europu i svijet, važnost Dalmacije daleko nadilazi lokalne ili regionalne okvire. To se pokazalo nebrojeno puta kroz povijest, posljednji put u Drugom svjetskom ratu kada je nova Jugoslavija uspostavljena faktički na Visu, a s njom i specifična jugoslavenska vanjska politika koja je bila treći i vjerojatno glavni stup stabilnosti hladnoratovskog svijeta. No, bitno je istaći da jugoslavenska politika nije bila tek puko pragmatično djelo vizionara okupljenih oko vrha KPJ, već je bila izraz ispravno shvaćenog vlastitog geopolitičkog položja. Antiimperijalna politika Jugoslavije bila je, dakle, politički i geopolitički odgovor na problematiku specifične povijesti jugoslavenskog naroda, ali je, budući da nije dovoljno osvijestila svoje davne uzroke, dugoročno bila osuđena na propast.

Pojam Dalmacija danas podrazumijeva primorsko područje od južnog Velebita do Dubrovnika, pripadno otočje i nešto Zagore. Međutim, historijski gledano to je netočno ili barem nedovoljno točno, jer je nekadašnja rimska provincija Dalmacija bila mnogo širi geografski pojam koja je uključivala dio Slovenije, Kvarner, Liku, veći dio Bosne, Hercegovinu, zapadni - rubni dio Srbije, čitavu Crnu Goru i sjeverozapadnu Albaniju. Sam pojam Dalmacija, špekulira se danas (dakle, vrijedi istaći da ništa nije dokazano), je jedini ostatak romanskog ili možda grčkog to jest ilirskog 'plemena' nepoznatog porijekla zvanog Dalmati, a koje je tu živjelo prije navodnog dolaska Slavena. To nije tek obična nedokaziva nebuloza već namjerna podvala ili krivotvorina. Naime, od kraja Rimskog carstva preko Srednjeg vijeka pa sve do danas nije upamćeno ni jedno romansko, grčko ili neko drugo pleme ili enklava kao ostatak romanskih ili nekih drugih pitaj-Boga-kojih Dalmata. Da bi se takva ničim utemeljena teza opravdala, ni iz čega se izvodi zaključak da su Iliri uključujući Dalmate u sedmom stoljeću pokoreni, nestali preko noći utopivši se u slavenskom moru te postali Slaveni jezikom i kulturom. To pak nema nikavog smisla jer ne postoji kontekst u koji bi se takvo što moglo smjestiti. Moćne Ilire ni Rim ni Makedonija ni Perzija, najmoćnija carstva Starog vijeka, nisu uspjeli poraziti, već su se s njima morala nagoditi. Nema nikakve mogućnosti da bi taj narod uzvišene duhovne, industrijske i ratničke tradicije u njihovoj milenijskoj postojbini potukla i asimilirala neka barbarska i polugladna slavenska plemena – europski dođoši i skorojevići bez države, civilizacije i kulture, bez prošlosti i budućnosti. Dapače, Iliri nikako nisu mogli postati Slaveni, ako ni zbog čega drugog onda zato što već jesu bili Slaveni.

Oni koji žele gledati znanstveno moraju zaključiti da su Iliri (što uključuje i Dalmate) slavenskoga roda, jer za tu tvrdnju postoji mnoštvo dokaza svih vrsta, a za suprotnu ni jedan ozbiljan, samo podmetanja. Ilir je zapravo vjerski pojam jer je na Balkanu vjera oduvijek bila važnija od nacije, a i danas je vododjelnica ovih tragičnih kvazi-naroda nastalih na geopolitičkoj vjetrometini koja stalno ometa ispravnu nacionalnu koagulaciju. Riječ 'Ilir' je pojam iz iskonskog arijskog kršćanstva, a znači 'prosvijetljen, duhovno preporođen', biblijskim rječnikom kazano 'rođen odozgor'. Na našem prostoru, dakle, ne samo da imamo kontinuitet života jednog te istog naroda, već je glavni sadržaj povijesti tog kontinuiteta nasrtanje na njega i njegov prostor motivirano činjenicom da se baš ovdje nalazi korijen iskonskog kršćanstva i samim tim cjelokupne zapadne civilizacije. Nasuprot Ilirima i Slavenima stoje latini to jest lacmani prvenstveno u vjerskom smislu; razlika je ne toliko genetička koliko vjerska. Kada, recimo, Toma Arhiđakon, katolički to jest latinski apologet, piše o Slavenima (Toma Ilire niti ne spominje) i Latinima, onda se njegovo pisanje prvenstveno odnosi na vjersku šizmu, a ne na narodnosnu različitost. Oni koji to zanemaruju, zanemaruju činjenicu da čitava povijest Balkana uglavnom nije ništa drugo do povijest vjerskog ratovanja, ali baš to se mora skloniti u stranu da se zamagli istina. A što je istina? Istina je da je kršćanska vjera još od Nicejskog sabora krivotvorena pa onda nametana svima, a osobito nama.

Dakle, službena historiografija nema dokaze da su Dalmatinci i drugi Iliri romanskog, grčkog ili nekog drugog nepoznatog indoeuropskog podrijetla. Nema takvih dokaza ni genetičke, ni etnološke, ni antropološke, ni povijesne prirode. Možemo slobodno reći i dapače moramo svugdje isticati da su krivotvorena vjera i povijest uzrok svake pogibelji i stradanja našeg naroda. Suprostavljanje krivotvorenoj povijesti i vjeri je vrhunski čin istine i slobodarski čin par excellance. Ne, dakle, odustajanje od povijesti i vjere, kako to suvremeni zavojevači hoće, nego odustajanje od zabluda i krivotvorina; borba za mudrost, znanje i istinu.

Za ilustraciju kakvi se djetinjasti dokazi podmeću da bi se laž ustoličila za istinu neka posluži primjer Tuone Udaine s otoka Krka za kojega tvrde da je bio posljednji pripadnik izmišljenog nekog dalmatskog jezika i plemena. Ne treba praviti cirkus od ljudskih tragedija, ali budući da je taj nesretni čovjek ni kriv ni dužan podmetnut kao izmišljeni dokaz nečega što bi trebalo biti važno, onda se mora spomenuti da taj čovjek, budući dobrano gluh i krezub, niti je dobro čuo niti je dobro govorio, a u trenutku kad je pronađen kao 'govornik dalmatskog jezika' već dvadeset godina nije taj jezik čuo, a nikad ga po svom svjedočenju nije ni pričao.

Vladajuće strukture, krivo obrazovane i zavedene u službu stranog zaposjedanja, dalmatinsko ime izvlače iz albanske riječi Delje ili Deljma što znači ovca. Prvo treba kazati da su Albanac i Šiptar, što se Balkana tiče, izvorno dva različita pojma, a Šiptari (nipošto nije uvreda, taj narod sam sebe i dalje tako zove) postaju Albanci tek nakon doseljenja u Albaniju koja je izvorno slavenska zemlja što svjedoče bezbrojni tamošnji toponimi. Ne radi se o tome da današnji Albanci to jest Šiptari nemaju pravo biti tu gdje se danas nalaze. Radi se o tome da je povijesna istina potrebna svima da prestane instrumentalizacija sukoba koji je raspaljen izvana u svrhu porobljavanja svih nas.

Antički Dalmatinci i slavenski Arbanasi su izvorno stanovništvo Albanije, a današnji Albanci su Šiptari doseljeni na Balkan preko južne Italije u XI. stoljeću, a potiču najvjerojatnije s Kavkaza. Međutim, pojam Albanija na Balkanu pojavljuje se već kod Klaudija Ptolomeja u drugom stoljeću poslije Krista i daleko je stariji od 1054. godine kada se današnji 'Albanci' prvi put spominju u bizantskim kronikama. Osim što se iz aviona vidi da je u pitanju stari cilj potiskivanja Slavena, koji je konkretan povod doseljavanju Albanaca na Balkan? Koji je kontekst tih događaja?

To je doba saracenske dominacije Sredozemljem to jest doba koje prethodi križarskim ratovima. To je također doba crkvene šizme i doba kada prestaje vladavina tzv. narodnih vladara u Hrvatskoj, a nedugo zatim slijedi uspon Nemanjića. Zanimljivo je da se u našim povijesnim udžbenicima te pojave nikada ne dovode u vezu iako su usko povezane: hrvatsko kraljevstvo su oborili križari, a Nemanjiće su doveli na vlast upravo ti isti križari koji žare i pale čitavim Mediteranom!

No krenimo redom. Prvi križarski rat pokrenut je navodno radi saracenskog osvajanja Jeruzalema u Palestini. Očito je to za Katoličku crkvu ogroman problem možda zbog toga što je potrebno ukloniti određene dokaze iz lažnog Jeruzalema, ali sigurno zbog toga što Saraceni, tada već u vjekovnom paktu sa Slavenima, praktički gospodare Mediteranom. Oni preko Južne Italije, Španjolske i Balkana ugrožavaju kršćanske šizmatike koji se prikazuju za pravovjerne, a u biti su zlikovci koji kroz milenije svoje tragove sakrivaju, bolje reći prekrivaju leševima svojih žrtava.

Naime, jedan od glavnih, ali skrivenih ciljeva križarskih ratova bijaše vjerska i svaka druga pacifikacija Balkana na kojem je još uvijek dominantna tzv. arijanska šizma. Ta arijanska šizma, a zapravo prava vjera, jednostavno rečeno - kršćanstvo, je jednaka opasnost saracenskoj okupaciji Jeruzalema u Palestini. Dapače, radi se o istom ratištu jer su Slaveni i Saraceni usko povezani.

Najljepša gradska četvrt velikog saracenskog uporišta Palerma zvala se Harat as Sakaliba, od arapskog imena za Slavene 'Saklab', u množini Sakaliba prema grčkom 'Sklabenoi'. Povjesničar Casiri o tome govori 'Scalabitae sunt Illyri vulgo Esclavones' iliti 'Skalabiti su Iliri zvani Slaveni'. Džamiju u spomenutoj četvrti u Palermu izgradio je saracenski knez nadimkom Saklab što jasno govori tko je on bio. Dakle, nisu slavensko-muslimanske veze uspostavljene za vrijeme Turaka, već su mnogo starije i dublje tako da se ni kasniji prodor Turaka na Balkan ne može promatrati van ovog konteksta. Osmanlije su saracenski nasljednici, a krvne veze osmanske dinastije i slavenskih dinastija s Balkana je nemoguće zanemariti.

Slavena-Saracena je na Siciliji i Španjolskoj bilo toliko mnogo da su osnivali i svoje nezavisne kneževine, a toliko su ojačali da Fridrich II s njima ratuje u XIII. vijeku te ih potiskuje sa Sicilije u središnju Italiju. Negdje oko 1320. godine papa Ivan XXII šalje zagrebačkog nadbiskupa Augustina Kažotića da taj kraj 'zaražen saracenskim zabludama očisti' jer mu očito pušu za vratom. Iz navednog nas u oči gleda sasvim druga povijest od one koju su nas učili, a iz koje je jasno da su Slaveni saracenski saveznici što nije slučajno budući da se radi o teološkoj bliskosti u vrijeme kad je teologija daleko iznad nacije, a kamoli politike. Zašto ove prevažne događaje nitko ne spominje? Zašto se prešućuje prava povijest?

Da su križarski ratovi upereni jednako protiv Slavena koliko i protiv Saracena jasno je svakom nepristrasnom promatraču budući da su uvodne, a nerijetko i glavne štete križara napravljene na Balkanu. Budući da im Slaveni nisu ostali dužni, ponekad križari, poučeni prijašnjim jadima, Balkan široko zaobilaze. Pravoslavizacija Srba i katolizacija Hrvata (današnji Hrvati su zapravo rimokatolički Slaveni, a današnji Srbi su ti isti samo pravoslavci) je dio iste subverzivne politike protiv iskonskog kršćanstva i naroda čiji je baštinik.
U vrijeme priprema križarskih ratova na vlasti u Hrvatskoj je od Katoličke crkve divinizirani 'dobri' kralj Zvonimir, jedan čovjek mutne prošlosti oženjen mađarskom princezom. Htio je podstaći vjerski rat u slavenskoj zemlji s tim da se Hrvati priključe katoličkoj alijansi koja bi za njega osvojila i polatinila krajeve južno od Cetine na što su ga ti isti Slaveni zvani Hrvati ubili na Kosovu kod Knina. Naime, u to vrijeme Hrvat – Slaven, je jednak odnosu Latinaš – Glagoljaš, odnosno Katolik – Arijanac. Tko ne vjeruje, neka pogleda kod don Ante Škobalja.

I sami Hrvati su nekada bili arijansko pleme kao što to navodi i Toma Arhiđakon, ali su onda za vrijeme Trpimirovića barem nominalno primili latinsko kršćanstvo i to je bio uzrok njihovog ratovanja sa Slavenima vjernima iskonskom obredu koji se okupljaju oko kneza Domagoja. Ratovi među njima bili su grozni i krvavi. Međutim, valja istaći i to da, naoko paradoksalno, bez obzira na nominalni obred, ni iz koje vjerske organizacije na Balkanu bez obzira na ime i predznak stari obred i vjerovanja nikada nisu potisnuti. Sve vjere i danas misle, dijelom s dobrim razlogom, da su braniteljice starog narodnog obreda. Ne zaboravimo ni da su Osmanlije ovdašnje muslimane zvali Balijama, od turskog 'bali' što će reći neznalica, neuk, prostak, dakle, isto što i vlah. Naime, ispod islamske vjere i dalje su dugo čuvana stara vjerovanja pa i krsne slave, na užas 'pravovjernih' muslimana. Stari obred nije bilo moguće potisnuti ni iz kršćanskih crkava pa je sveti Augustin naukovao da se arijancima, budući da ih je nemoguće poraziti, prvo treba teološki približiti to jest pridobiti ih kompromisom, a zatim sve zajedno odvuči u pravcu latinske vjere.

U pozadini srednjevjekovnog ratovanja na našem prostoru je namjerno izazvana vjerska šizma i posve zamućena situacija etnička i vjerska, jednostavno rečeno – mrak koji vlada do dan danas. Pitanje glagoljaštva nije tek pitanje uporabe narodnog jezika u liturgiji, već je razlika u tome što je glagoljaški obred arijanski, dakle, razlika je mnogo veća nego između katoličanstva i pravoslavlja, pogotovo u to doba jer su do 8. ekumenskog sabora obje crkve pratile iste reforme subverzivno usmjerene protiv iskonskog kršćanstva koje je već Nicejskim saborom minirano. Budući da arijanci ne prizanju ni Nicejski sabor, a kamoli što drugo, razlike su mnogo dublje, ali su također zamućene zbog Augustinove doktrine i kaosa na terenu.

Riječ vlah, osim što je vežemo s riječju kosmat, vežemo i s našom riječju vlaš, koja je u latinski ušla kao flacus te u grčki kao blaks koja (na našem jeziku vjerojatno u prenesenom smislu od kosmat) znači 'zapušten, trom ili zaostao, retardiran'. Dakle, tokom ranog srednjeg vijeka imamo dva pravca: jedan je s aspekta rimsko-carigradskog kršćanstva napredan (dok se i oni nisu međusobno prokleli), a drugi je nazadan, zaostao to jest vlaš, a zapravo je iskonski, narodni koji je bio ne samo za očuvanje staroslavenskog jezika, pisma i obreda u službi Božjoj, nego i mnogih drugih običaja i ustanova. Kao dokaz da su se arijanci to jest krstjani s jedne strane i katolici s druge strane međusobno nazivali zaostalima (duševno retardiranima) to jest vlasima neka posluži i povelja bosanskog bana Mateja Ninoslava Dubrovčanima u kojoj sebe zove Rabom (robom) Božjim, svoje stanovnike zove Serblima (to jest slugama Božjim), a Dubrovčane – Vlasima.

Radilo se, naime, o civilizacijskom, filozofskom i svjetonazorskom sukobu, doslovno o obračunu između dobra i zla, između izvornog Dioklecijanovog kršćanstva i krivotvorenih podvala farizeja i lihvara iz rimske i bizantske kurije. A baš je to, dakle, sotonizam, izvrtanje, laganje, licemjerje i utjerivanje u laž, osnova lacmanskog i grčkog (grejskog, grijskog – grešnog) kršćanstva. Van toga na Balkanu ne bi bilo nikakvih sukoba, kako onda, tako ni danas.

Te 1089. godine kada se Zvonimirova glava otkotrljala u prašinu, sudjelovanje u križarskom ratu za ovdašnje Slavene značilo je novi bratoubilački rat i novu prijetnju opstanku. Nakon što su Slaveni na taj način osujetili planove rimskog tabora, kurija je odlučila da križarski rat treba započeti upravo u njihovoj zemlji. Namjera jest bila da se glagoljaške i ine bogumilske/arijanske bundžije jednom zavazda stavi pod kontrolu pod bilo koju cijenu. Njih treba pobiti, raseliti i porobiti, a njihovu zemlju predati u ruke Mađarima koji, eto, imaju putem Jelene, Zvonimirove udovice, a Ladislavove sestre, zgodno pravo na njihovu krunu.

Glavni pravac križarskog djelovanja je na obali i uz obalu jer je odsudno Slavene odsjeći od mora i time presjeći sponu sa Saracenima. Dakle, na udaru je Dalmacija. Tu je lakše jer pozadinske veze osigurava venecijanska flota, a nitko nije lud ratovati sa Slavenima u bosanskim gudurama. Nakon što se odsječe i blokira dalmatinska obala, cilj je nastaviti djelovanje u zaleđu dugoročnom politikom naizmjenične uporabe ekonomske blokade, vjerske propagande, subverzivne diplomacije i otvorenog ratovanja. Dakle, za pokoravanje čitavog Balkana važno je zavladati dalmatinskom obalom, a za dugoročno održanje najvažnije je da uspije duhovna subverzija to jest da se nametne obred izokrenute lacmanske Crkve.

Plan je, iako dobro zamišljen, tek djelomično uspio. Za vrijeme Prvog križarskog rata križari su od Hrvata/Ilira/Slavena teško stradali na na širokom potezu od Istre do Skadra, a također i na potezu rimske ceste Via Ignacija od Drača preko Vardarske doline dalje prema Carigradu gdje su ih dočekali ratoborni Makedonci i Bugari, uvijek spremni izravnati stare Simeonove i Samuilove račune. I tamo je itekako pristuna arijanska vjera te i tu povijest treba gledati u tom kontekstu.

Kako to svjedoče mnoge kronike (vidi recimo 'Du Nouveau sur la Chanson du Roland', Paris 1923), Slaveni su ogorčeno su branili svoju zemlju od križarskih hordi i za to su, naravno, klevetani kao divljaci i banditi.

Budući da Prvi križarski plan nije uspio na Balkanu to jest uspio je tek djelomično, pribjeglo se široko zamišljenoj strategiji izazivanja kaosa koja će, između ostalog, izazvati vjersku šizmu u slavenskom narodu. Arijanski Srbi su ubrzo zatim 'pokršteni' na pravoslavlje, vjerojatno zato što je netko procijenio da katolici nakon priješnjeg fijaska tamo više nemaju izgleda za uspjeh, a bilo kakva šizma među Slavenima dobro dođe 'da se Vlasi ne dosjete'. Opasno je, naime, da ovaj narod ima istu vjeru pa makar i krivu. Posao proizvodnje šizme odrađen je duplim pasom Venecije i grčkog Carigrada uz asistenciju Rima i Fridricha Barbarosse, sve redom zakletih međusobnih neprijatelja, a realizacija je prepuštena katoličkim Nemanjićima koji, eto, otkriše pravoslavlje. Pregled momčadi ne ostavlja mjesta sumnji da je riječ o koaliciji kaosa. Situacija je Rimu i Carigradu vrlo brzo izmakla kontroli jer se Barbarossa opredijelio za venecijanskog antipapu Kaliksa III, a Venecija će uskoro izbaciti pravoslavne grčke žrece iz Carigrada uz pomoć plaćenika i kriminalaca iz svih krajeva Europe. Barbarossu je rimski papa izopćio, a uskoro je Rim izopćio i sve one koji će sudjelovali u razaranju Zadra, uključujući i venecijanskog dužda Dandola čiji će sin Stevanu Prvovjenčanom svoju kćerku dati za ženu u tipičnom venecijanskom karnevalskom spektaklu nakon kojeg 'zaljubljeni par' mletačkim galijama stiže na bračno putovanje u Dalmaciju. Papa će, raspoložen dobrim vijestima, poništiti ekskomunikaciju ubilačkom križarskom karavanu koji će se 'iskupiti' paljevinom Carigrada, svima osim Venecijancima kojima nikako nije za vjerovati. Koliko je Dandolo bio omiljen među Saracenima, makar se obračunao s Bizantincima, neka posluži anegdota da su Osmanlije prilikom ulaska u Aju Sofiju njegove kosti iskopali iz groba i bacili psima.

Nemanjićka vojska u međuvremenu završava fizički posao istrebljivanja iskonskog kršćanstva arijanskih 'Babuna' (kako Nemanjići zovu svoje podanike) dobrim dijelom popunjena stranim plaćenicima, teutonskim, francuskim, švicarskom i ostalim 'vitezovima', a čitav projekt financiraju mletački bankari preko svoje off shore zone u Dubrovniku kojima u to vrijeme vladaju također - Dandoli. Istovremeno Nemanjići održavaju jako dobre odnose s Mađarima, starim neprijateljima slavenstva i iskonskog kršćanstva kojima drže ljestve prilikom pohare Bosne u koju se iskonska narodna crkva povukla. Nemanjićima, bivšim katolicima, a sada pravoslavcima, ali zetovima ekskomuniciranih katoličkih šizmatika Venecijanaca, rimski papa 1217. godine šalje kraljevsku krunu, vjerojatno da ih nagradi za uslužne djelatnosti u Bosni dok paralelno traje istraga Katara u Francuskoj. Bratoubilaštvo je, kako vidimo, kod nas uvijek unosan biznis preko kojeg se smiješe međunarodna priznanja i sudjelovanje u međunarodnom jet-setu.

Kaos i pravoslavizacija unutrašnjosti Balkana je pandan krvavom trijumfu katoličanstva u zapadnom dijelu istog naroda, jer je Dalmacija istovremeno pod stravičnim pritiskom koji ne jenjava. Jedina je razlika što je ovaj katoličkog predznaka. Sve se to radi namjerno jer se MORA izazvat unutarnja šizma, jer je bez izazivanja unutarnjeg nereda ovaj narod nemoguće pokoriti. Katolizacija, bolje rečeno lacmanizacija, osobiti zamah dobija angažmanom križarskog ratnika, obavještajca i karizmatika svetog Frane koji je 'posjetio' Dalmaciju 1212. godine kada je na djelu osobito perverzna operacija poznata pod imenom Dječji križarski rat kada su tisuće djece nastradale u suludim barbarskim pothvatima križarskih manijaka. Baš te godine kada je pod nerazjašnjenim okolnostima potopljen brod na kojem je sveti Frane preko Dalmacije krenuo u Svetu zemlju, križari u širokom luku zaobilaze naše krajeve. Sama činjenica da je odavde krenuo 'propovijedati' sultanu te da je od tamo donio živu glavu upućuje na to da je ovdje imao glavne veze. Usporedo zasjeda Četvrti lateranski koncil Katoličke crkve na kojem su donešene 'progresivne' odredbe o kaznama za heretike i o obaveznim odorama za Židove i muslimane na koje se gleda kao na hulitelje protiv Isusa Krista. Čovjek može na Franin angažman gledati dvojako. Prvo može osjetiti mučninu od slike nekog popa koji 'propovijeda' saracenskom sultanu u ime križara dok deseci tisuća nevine djece služe kao živi štit te iste vojske koja kolje sve živo diljem Europe i Bliskog istoka. Alternativno može promatrati tog čovjeka kao simbol reakcije i pobune unutar latinske crkve, čovjeka koji u neopisivom užasu i kaosu uviđa važnost ispravnog djelovanja koje ljudsku dušu uzdiže do sličnosti s Bogom. Po tome je sveti Frane blizak iskonskom kršćanstvu to jest arijanizmu. U svakom slučaju Franjevački red u Dalmaciju stiže kao određena krivotvorina – surogat narodne Crkve, katoličko - arijanski hibrid. Da je to tako dokazuje činjenica da su franjevci isključeni iz redovne crkvene hijerarhije budući da su kao duhovni hibridi potencijalno izuzetno opasni.

Anžuvinci su u međuvremenu stigli u Albaniju da koordiniraju naseljavanje svojih podanika novih Albanaca rečenih Šiptara iz Južne Italije, a uskoro se ubacuju u Nemanjićku dinastiju, a prigrabit će i mađarsku krunu svetog Stjepana.

No vratimo se sad ponovo na Dalmaciju. Dakle, što šiptarska riječ za ovcu ima s dalmatinskom imenom? Ništa, to je samo jedna u nizu priglupih krivotvorina i podvala, jer se da se postigne sličnost, Deljma se nategla na Delma pa se to onda povezalo s tzv. Delmatima, premda nitko nikoga nije čuo da je ovdje rekao Delmacija ili Delmatinac. Onda se smatralo da je mitski grad tzv. Delmis iz spisa lacmanina Tome Arhiđakona Duvno, ali u Duvnu nikad nitko našao ostatke grada niti bi itko na tom mjestu radio veliki grad. Danas neki smatraju da je taj grad bio na području Podgorice i tako unedogled traje ta igra ogledala i dima, igranka bez prestanka. To je, navodno, povijest i to je, navodno, znanstveni pristup, a ti, dragi čitatelju, sam prosudi koliko to vrijedi.

Porijeklo imena Dalmati možemo izvući sigurno vjerodostojnije iz našeg jezika; dala-mati = Dalmati, dakle 'dala mati' što je simboličko ime, u u ovom slučaju dala – majka zemlja, dala puno roda i naroda. Također se može izvuči i iz latinskog magijskog jezika D'alma mater/ motha/mati – od ljubežljive majke/ od brižne majke/ majke koja daje što je ista stvar sa slavenskim.

Da je nekadašnja Dalmacija majka velikog dijela slavenskoga roda i da svojom klimom, plodnom zemljom, šumama, rudama, planinama, dolinama i vodama pogoduje množenju stanovništva tvrdio je i Vinko Pribojević u XVI. stoljeću koji, pozivajući se na povijesne zapise, tvrdi da je prije požara Troje Dalmacija bila gusto naseljena, toliko čak da Antenor i Diomed ploveći ilirskim morem ne nađoše ni jedno pogodno i nenaseljeno mjesto za sebe i svoje. Pribojević je, međutim, proglašen nepouzdanim samo zato što se ne uklapa u podvalu o dolasku Slavena. Međutim, njemu su prije pet stotina godina bili dostupni stari zapisi iz rimskih i europskih biblioteka, a do kojih mi danas ne možemo doći, jer su, ako nisu uništeni, stavljeni pod bravu ili kod nas nema svijesti da neki bitni zapisi o nama uopće postoje pa ih nitko ne traži. Jer, ako smo mi posve beznačajni europski skorojevići, tko bi bitan o nama pisao?

Na kraju ove gorke priče valja se zamisliti nad činjenicom da ni jedan vanjski neprijatelj ne bi mogao napraviti veliku štetu da u našem narodu ne postoji duga tradicija življenja od vlastite propasti. I danas je to tako jer je glavni izvor lažne narodne svijesti upravo znanstvena, vjerska i politička krim-elita koja u svom mračnom kompleksaštvu svoj narod zapravo mrzi. Kao u onoj slici Dostojevskog, čim netko nekome napravi pakost, odmah ga zamrzi. Budući da se pakost radi svom narodu, mrzi se baš svoj narod.

Jer da to nije tako, sama činjenica da su na vlasti morala bi probuditi osjećaj ljubavi i odgovornosti. Budući da toga nema, jedini je odgovor da je u pitanju mržnja. Mrzeći nekog Hrvata, Srbina, muslimana, pravoslavca ili bilo kog drugog, naši kleptonacionalisti i klerokriminalci mrze tu osobu u samom sebi, jer je povijest svake naše porodice i plemena u tom smislu ista: to je povijest konvertitstva, krivokletstva i šizmi tokom borbe za goli život uz rijetke proplamsaje slobodarstva koji brzo zgasnu na ovom, kako to lijepo kaže Njegoš, 'vremenom i burnom žilištu'.

Mržnja je, dakle, davna posljedica naše tragedije koja je potom postala stalni uzrok: naša je priča posebno bolna stoga što je sva naša tragedija bratoubilačka što će reći samonanesena.


Izvor >

http://www.nexus-svjetlost.com/kolumne/domagoj-nikolic/item/1038-domagoj-nikolic-o-pokrstavanju-hrvata-i-srba-u-doba-krizarskih-ratova
Пајонски свештенички, Милци, Гевгелија, Р. Македонија, 8-6 век п.н.е.
Tombs of Paeonian pristesses, Milci, Gevgelija, R. Macedonia, 8-6 c. BC
Археолошкиот локалитет Милци припаѓа на групата праисториски некрополи, кои во подрачјето на Гевгелија и Долно Поврадарје словат за најзначајни во периодот на VII - VI век пр.н.е.
На овој локалитет во минатото, во неколку наврати вршени се заштитини истражувања, а од 2011 год., во организација на Н.У.Музеј – Гевгелија, се спроведува систематско археолошко истражување на некрополата.
Во текот на овие истражувања од 2011–2015 год., откриени се 59 нови гробни целини (од гроб 75-135), воглавно гробни јами и камени цисти. Периодот на погребување на некрополата започнал при крајот на VIII, а се окончал во почетокот на V век пр.н.е., иако постојат изолирани случаеви на погребување датирани во V-IV/III век пр.н.е. Во оваа прилика, би ги издволие гробовите 99, 108 и 114, во кои покрај покојничките биле приложени “пафти” во форма на стилизирани сончеви дискови, кои се припишуваат на т.н. пајонски свештенички, датирани во ран VII век пр.н.е.
Од целиот конгломерат на гробни целини, би го споменале и војничкиот гроб 103, датиран во првата половина на V век пр.н.е., чиј покојник е идентификуван со можен претставник на воената аристократија, која учествувала во ширењето на границите на античката македонска држава во регионот на Амфакситида.
Продолжение на истражувањето на некрополата Милци, планирано е, и за идната 2016 год.
Раководител на истражувањето:
Бобан Хусеновски археолог кустос-советник
Н.У.Музеј – Гевгелија
http://www.muzejgevgelija.mk/istrazuvanja.htm


Современа ликовна интерпретација на пајонската свештеничка, Археолошки музеј на Македонија

Извор :
Sonjce Marceva  new photo to the album: Македонски/Пајонски бронзи.